Цикл бесед о временах. Часть 3. Догадки будущего.
В прошлой беседе (https://liveangarsk.ru/blog/proksr/20130131/tsikl-besed-o-vr) мы говорили о том, как сказать, что мы делаем сейчас. Сегодня наш разговор пойдет о будущем времени.
Прежде всего стоит отметить, что очень удобно воспринимать грамматику английских временных форм как мысли большого умного робота. Они очень точны, но нам кажутся совершенно неестественными. Помните, что у них есть фразы типа "я являюсь сидящим на лавочке и жующим чебурек"? Так что в дальнейших наших беседах ожидайте нечто подобное и не особо этому удивляйтесь.
Итак, шаг за шагом мы приближаемся к будущему времени. Прежде всего, логично можно заметить, что у будущего времени есть одна особенность - оно чаще всего лишь вероятно. Если это, конечно, не наши твердые планы, или событие, которое происходит постоянно, как начало уроков или прибытие поезда.
Уговорил, скажете вы, и мы поняли, что англичане могут разделять типы будущего, но как же нам все же сказать даже про неопределенное будущее?
Да очень просто. Есть такое прекрасное слово Will. Когда-то давным-давно оно значило "намереваться", но сейчас сохранило лишь оттенок значения. Сейчас это всего лишь глагол, который орет нам "я значу будущее время".
Попробуем сказать "я пойду".
I will go
я (будущее) пойти
неплохо, ничего лишнего, все логично.
Ну-ка, дальше. Он съест пирожок
He will eat a patty
он (будущее) кушать пирожок
Замечательно, ни одного лишнего слова, но четко видно, что речь идет о будущем, напомню, возможном.
Итак, еще раз - вероятное будущее по-английски надо говорить по схеме
кто-то will делать что-то, и будет вам счастье.
PS. Единственное, что поддерживает во мне желание писать - ваши комментарии, советы, поправки и уточнения. Буду им очень рад, и моя работа ускорится. Другие статьи моего блога вы можете найти по адресу - https://liveangarsk.ru/blog/proksr
PPS. По любым другим советам, предложениям и вопросам пишите в личку.
А нас в школе учили что, для обозначения будущего времени есть не только will, но и Shell, которое употреблялось с местоимениями I и We. Или сейчас его вычеркнули из грамматики? Немного не по теме, но слышала, что сейчас также перестал употребляться оборот Yes, of course. Просто говорится одно слово yes. Так ли это?
кого-то нашли в капусте, кого-то принес аист, а я от Мaybelline - все в восторге от меня! 
Малютка Кысь,
Shall происходит от древнего слова Sceal, котрое означало должен; употреблялось оно в значении будущего времени только для слов Я и Мы. Теперь уже считается устаревшим, и везде употребляют Will
Of course употребляется часто для того, чтоб подчеркнуть, что что-то очевидно. Поэтому в общении порой может выглядеть грубо, и лучше сказать Sure.










