Ложные друзья переводчика

proksr
19.03.2013 - 18:38

Во всяких контактиках и прочих соцсетях часто распространяется следующая шутка -

Цитата:

Я так смеялась, когда узнала, что кузнечики на украинском языке — СТРИПИЗДИКИ , А духи на польском — вонявки , А грудь на сербском — сисюрдаче , Получается примерно так: набрызгала я свои сисюрдачки вонявкой и побежала на работу как стрипиздик

Это 100% ложь, конечно, как и 95% шуток про якобы украинские слова. Кузнечик будет коник, духи - perfumy, а грудь - груди (логично, правда?).
Также и Кощей на украинском - Кощiй, стул - cтiлець, а всем известный сексуальный маньяк - сексуальний манiак.

Однако такие тупо придуманные приколы дали мне неплохую мысль познакомить вас с реально существующим явлением - ложными друзьями переводчика.

Что это такое? Это слово из другого языка, внешне похожее на наше, но переводящееся по-другому. К примеру, banc - скамейка по-французски. Банк будет banque.
Порой это порождает юмористический эффект. К примеру, sklep, равно как и skład - магазин по-польски. Как видно, обнадежившимуся переводчику они взаправду ложные друзья.

Откуда они взялись?

Появились они разными путями, часто - взяты с одного древнего корня, но слова за сотни лет сменили значение. Иногда это даже просто случайность.

Сейчас я познакомлю вас с некоторыми характерными ложными друзьями для разных языков.

Английский

В английском, как и ожидаемо, есть немереное количество ложных друзей. Немаловажно понять, что и в русском, и в английском есть огромное количество слов из латыни, которые, как мы прекрасно понимаем, часто имеют разные значения, изменившись за тысячи лет.

Accurate - не аккуратный, а точный.

Caucasian - нифига не кавказец, а Европеоид!

А то вам напишут в карте - caucasian, а вы будете бегать орать, что вы не чеченцы Улыбка

Lunatic - Не лунатик, а сумасшедший.

Sympathy - сожаление!

Complexion - цвет лица.

What's his complexion? Fat.

Какой у него цвет лица? Жирный Улыбка

Fabric - ткань

Magazine - журнал

macaroon - миндальная печенюшка

matrass - утка в больнице (дайте мне матрас. что за хрень вы принесли!?)

stool - табуретка (this is stool. какой стул? че спинку у него вырвал?)

Chef - повар Улыбка

Немецкий

Angel - удочка

reklamieren - жаловаться

Krug - кувшин

Schlange - змея (ну шланг же)

Koteletten - бакенбарды (мне котлет. щас, подожди, сбрею, поешь Улыбка)

Французский

aliment - еда (ты продала на алименты? на тебе два бутера и шоколадку)

figure - лицо

pantalon - брюки Улыбка

roulette - колесико

débile - слабый Улыбка))) (скольких же людей так и хочется назвать слабыми...)

talon - пятка

Испанский

bacalao - треска

banda - край

págano - языческий

desierto - пустыня

papo - тупой (не говорите своим отцам, обидятся)

golosina - лакомство (а как звучит - голосина... красота Улыбка )

careta - маска

labrador - крестьянин (а хозяева лабрадоров, выходят, рабовладельцы Улыбка )

besito - печенюшка )

Итальянский

Camera - комната

corridore - бегун

rana - лягушка

rastrello - грабли (ну почему растрелло? были б они тыкалло...)

cortina - штора

и самое лучшее -

poppa - сиськи Улыбка (а тут можно и ошибиться Улыбка)))) )

Если это будет надо достаточному количеству человек (отпишитесь в комментах, кому интересно), сделаю подборку по другим, более интересным языкам. Узнаем, что seks = 6, х*й (с буквой у, конечно, но мы вежливые же) = вихрь, а biladi - родина Улыбка
_____________________________________________________

По сомнениям касаемо изучения языка читаем мои темы -

Зачем учить? - https://liveangarsk.ru/blog/proksr/20130227/zachem-uchit-yazy
Смогу ли я? - https://liveangarsk.ru/blog/proksr/20130227/a-smogu-li-ya-vy
А сколько времени надо? - https://liveangarsk.ru/blog/proksr/20130301/skolko-vremeni

PS. Единственное, что поддерживает во мне желание писать - ваш отклик на мою работу. Так я верю, что она кому-то нужна. Буду очень этому рад, и моя работа ускорится. Читайте и комментируйте другие статьи блога, не стесняйтесь задавать вопросы и выдвигать предложения.

proksr пишет: Schlange - змея

proksr пишет:

Schlange - змея (ну шланг же)

Ржунимагу все логично.

Всегда читаю ваш блог - очень нравится подача материала. Лично мне интересен английский язык, но конечно с удовольствием узнаю о любопытных трудностях перевода с других языков.

proksr пишет: Complexion -

proksr пишет:

Complexion - цвет лица.

What's his complexion? Fat.

Какой у него цвет лица? Жирный

Про fat - это юмор? Или я чего-то не догнал? Улыбка

Ангарчанин - это звучит

ангарчанин, Ну по-русски

ангарчанин,

Ну по-русски комплекция это ж телосложение Улыбка Вот русский поймет complexion как комплекцию и скажет, что у него толстая или тощая complexion ))))

ангарчанин, Кстати, если

ангарчанин,
Кстати, если зарубежное слово напоминает мат, его писать можно? Улыбка

proksr, в блогах маты

proksr,
в блогах маты разрешены (почитай правила сайт на досуге Подмигнул https://liveangarsk.ru/forum/zhivoi-angarsk/obsuzhdaem-sait/93064 )

Ангарчанин - это звучит

Читаю

Я очень умная и осторожная.Я никогда не пойду в подвал под тревожную музыку.

еще хотим примеры!!!!

еще хотим примеры!!!!

proksr пишет: Angel -

proksr пишет:

Angel - удочка

я думала Angel везде означает ангел) ну никак не удочка) Громкий смех

В чешском много таких слов.

В чешском много таких слов. Правда давно туда ездил, единственное что сейчас вспомнил
pozor - внимание

Фотографирую. Портфолио здесь

densa, Родственные языки

densa,

Родственные языки таких слов имеют с избытком.

говорят, что "скорая помощь"

говорят, что "скорая помощь" по-японски - комутахеровата, а "плохая дорога" - тояматоканава Ржунимагу

мартин борман,

мартин борман,
Громкий смех

Я очень умная и осторожная.Я никогда не пойду в подвал под тревожную музыку.

из инета:
По-французски :
"Chasse aux hiboux" в переводе на наш родненький : "Охота на сов", а вот звучит это так : Шас уебу

"По пятницам после школы по изучению немецкого языка мы почти всей группой (а она состоит из людей разных национальностей) ходим в ресторан чего-нибудь выпить и поупражнять свой немецкий. Пару лет назад у нас был такой забавный случай. Итальянец хотел выпить за здоровье, и произнёс: «Чин-чин! (cincin)». В это мгновенье «ошарашено» подскочила японка, и спросила, что он этим хотел сказать. Выяснив, мы все хохотали до упаду. Оказывается по-японски «чин-чин» означает мужской половой орган…"

"Были как-то в Болгарии. Сидим всей компанией в ресторане, читаем меню (по-болгарски), выбираем. Вдруг один товарищ прыскает со смеха, да так, что и остановиться не может, только тычет в меню. Беру меню, читаю (а болгарский язык кириллицей пишется): "яйца на очи". Истерика была и со мной. Это оказалась яичница-глазунья.
Еще из болгарского: чушка - сладкий болгарский перец, направо - прямо."

proksr,
и еще одно там было,что оно означает?
"вопрос в начале урока английского яз. : "Хуисебсендтудей?"

Я очень умная и осторожная.Я никогда не пойду в подвал под тревожную музыку.

Моя планета похожа на вашу

Моя планета похожа на вашу пишет:

"Chasse aux hiboux" в переводе на наш родненький : "Охота на сов", а вот звучит это так : Шас уебу

Моя планета похожа на вашу пишет:

Оказывается по-японски «чин-чин» означает мужской половой орган…"

Громкий смех

Оооо тут вообще

Оооо тут вообще раздолье....

Blue water - блювота - голубая вода.

Да тысячи их.

Ангарчанин - это звучит

ангарчанин, ну блю вота это

ангарчанин,

ну блю вота это нифига не ложные друзья Улыбка

Моя планета похожа на вашу,

Who is absent today - кто отсутствует?

proksr пишет: ну блю вота это

proksr пишет:

ну блю вота это нифига не ложные друзья Улыбка

Почему?

Ангарчанин - это звучит

ангарчанин, Потому что если

ангарчанин,

Потому что если человек не дебил, он не переведет 2 слова, вместе по звучанию отдаленно похожих на слово блевота реально блевотой Улыбка
Это уже идет лингвистический шок...

proksr,
а какая разница между Sympathy, Complexion и Blue Water?

Chop is dish Улыбка

Peace, door, ball Улыбка

Church hell (чурчхелла Подмигнул )

Ангарчанин - это звучит

ангарчанин пишет: Chop is

ангарчанин пишет:

Chop is dish

Peace, door, ball

Church hell (чурчхелла )

Громкий смех

ангарчанин, Разница в том,

ангарчанин,

Разница в том, что одно - переводческий термин и объект лингвистического изучения. В тех словах можно ошибиться, и приходится их для перевода учить отдельно. То, что я дал наиболее забавные, не значит, что данное явление - фигня.
Второе же - просто прикол из языка. Ни один, даже самый тупорылый переводчик не ошибется в переводе мир-дверь-мяча, а с ошибкой перевода слова magazine я встречаюсь чуть ли не ежедневно.

proksr, вы слишком серьезно

proksr,
вы слишком серьезно подошли к развитию вашей темы!!!! да, американцы не поймут этот юмор, но мы же русские, нам смешно Громкий смех

Значит песня Рамштайн вовсе

Значит песня Рамштайн вовсе не про ангела,а про удочку?)))

Бесполезно спорить с идиотами, люди могут не заметить разницы

preservatives - консерванты.

preservatives - консерванты. Не?

Cayman пишет: preservatives -

Cayman пишет:

preservatives - консерванты. Не?

Верно

Ангарчанин - это звучит

Манагер пишет: Значит песня

Манагер пишет:

Значит песня Рамштайн вовсе не про ангела,а про удочку?)))

кстати.... Чешу затылок

|

Добрый день!

Манагер пишет:

Значит песня Рамштайн вовсе не про ангела

Про ангела, ибо называется Engel, а не Angel.

А "понос" в переводе с сербского - "гордость".

Тьфу ты....спасибо за

Тьфу ты....спасибо за пояснение)

Бесполезно спорить с идиотами, люди могут не заметить разницы

Отправить новый комментарий

Содержимое этого поля хранится скрыто и не будет показываться публично.
Add image
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразовываются в ссылки.
  • Допустимые HTML тэги: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <img> <h1> <h2> <h3> <h4> <span> <br> <div> <strike> <sub> <sup> <nobr> <table> <th> <tr> <td> <caption> <colgroup> <thead> <tbody> <tfoot>
  • Можно цитировать чужие сообщения с помощью тэгов [quote]
  • Автоматический перевод строки.
  • Можно вставить изображение в текст без HTML-кода.
  • Можно вставлять видео тэгом [video:URL]. Поддерживаются Youtube, Mail.ru, Rutube и другие.
  • Текстовые смайлы будут заменены на графические.

Дополнительная информация о настройках форматирования

To prevent automated spam submissions leave this field empty.
Прикрепить файлы к этому документу (Комментарий)
Все изменения, касающиеся прикреплённых файлов, буду сохранены только после сохранения вашего комментария. Изображения больше чем 4000x4000 должны быть уменьшены Максимальный размер одного файла - 40 Мбайт , допустимые расширения: jpg jpeg gif png txt doc xls pdf ppt pps odt ods odp 3gp rar zip mp3 mp4 ogg csv avi docx xlsx mov m4v.
Your browser does not support HTML5 native or flash upload. Try Firefox 3, Safari 4, or Chrome; or install Flash.
Original design by My Drupal  |  Modified by LiveAngarsk.ru team