Почему омуля называют омулем?

Омуль — один из символов Славного моря, байкальский эндемик, промысловая рыба Байкала номер один. Казалось бы, он изучен вдоль и поперёк. Ан нет. Мы определённо не знаем главного — что означает само слово «омуль» и откуда оно взялось. На этот счёт существуют только научные догадки.

Омуль, омыль, омиль?

В нашей стране, да и во всём мире, обитают два вида омуля — ледовитоморский и наш, байкальский. Ледовитоморский омуль населяет прибрежную часть северных морей — от реки Мезени (Архангельская область) на западе и до Чаунской губы (Чукотка) на востоке. Рыба проходная: нагуливается в прибрежье морей, нерестится в реках. Обитает также по арктическому побережью Северной Америки. Имеется и изолированная популяция ледовитоморского омуля в реках бассейна Охотского моря (пенжинский омуль). Это уже бассейн Тихого океана. Байкальский омуль живёт в Байкале, на нерест заходит в притоки. Для чего эти подробности? Нам необходимо определить коренной ареал слова «омуль», а он соответствует району распространения этой рыбы.

Проникновение в историю слова «омуль» начнём со статьи 1970 года крупного учёного-лингвиста А.С.Герда «Из истории печорских названий рыб». Отметим из этой статьи несколько важных моментов. Из старорусских памятников письменности это слово впервые зафиксировано в приходно-расходных книгах Антониево-Сийского монастыря за 1577 год. Причём в Поморье наименование используется в разных формах («омуль», «омыль», «омиль»), единого наименования («омуль») ещё нет. В XVIII веке это слово в разных вариациях широко распространяется по Сибири в пределах ареала как среди пришлого русского, так и аборигенных народов. Первым байкальского омуля в письменном источнике омулем назвал протопоп Аввакум, причём в современном написании.

Ошибка протопопа Аввакума

Аввакума Петрова следует признать первым байкальским ихтиологом. Аввакум, по существу, возглавил борьбу против церковной реформы патриарха Никона, за что и был сослан в Дауры (Забайкалье). Дважды, в 1657-м и 1662 годах, Аввакум пересёк Байкалово море и позже в своём «Житии» описал природу Байкала. Не были забыты и рыбы. Вот так Аввакум отобразил видовое разнообразие байкальской ихтиофауны: «Рыба в нём осетры и таймени, стерляди и омули, и сиги, и прочих родов много». В одном только ошибся святой человек — стерлядь в Байкале не водится. Протопоп Аввакум жил в Поморье, омуля не мог не знать, поэтому правильно указал его для Байкала. А возможно, первым принёс слово «омуль» на Байкал. Но это только предположение.

Под Поморьем в нашем материале понимается побережье Белого и Баренцева морей с прилегающими районами, а поморы — это субэтнос русского народа, выходцы с Новгородчины и псковских земель, живущие за счёт моря.

Уточним аргументацию А.С.Герда для реки Печоры и Поморья в целом: 1) кроме русского, слово не зафиксировано в других славянских языках; 2) неустойчивость графической формы позволяет говорить о его экзотическом происхождении; 3) в нижнем течении Енисея зафиксированы якутские, долганские наименования в форме «омул», «омуль»; 4) Э.К.Пекарским — составителем фундаментального словаря якутского языка — приводится монгольское слово «омоли».

Поскольку автор посвятил свою статью печорским названиям рыб, его очень заботит вопрос, как название «омуль» попало на реку Печору. На основании приведённых выше аргументов он делает парадоксальное предположение. «По-видимому, слово омуль первоначально было заимствовано из монгольского в якутский… а из якутского — в соседние восточно-сибирские (байкальские) русские диалекты; позднее через русских промышленных людей попадает оно с низовьев сибирских рек на Печору, где прочно входит в речевой обиход местного русского населения...»

Уважаемый учёный в этом случае уподобился королю поэтов Игорю Северянину; сюжет его стихотворения «Таймень» совершенно фантастичен.

Вот фрагмент в подтверждение:

Ночью выплыла из Байкала
И, поближе держась к кайме
Нижних скал (не меня ль искала?),
Ангарою пошла таймень.

Заметьте, таймень у Игоря Северянина вдруг стал женского рода, только поэт может допустить такую вольность. Вот и слово «омуль», по Герду, прошло почти подобным маршрутом — от Монголии до Печоры-реки. Прямых доказательств при этом нет, все рассуждения — на уровне предположений. Так что эту версию можно принять только в качестве рабочей гипотезы. Перспективы у неё могут появиться при одном условии — когда в монгольских, бурятских или якутских устных или письменных источниках датировкой ранее 1577 года найдётся слово «омуль» или его варианты (у монголов, бурят — «омоли», в якутском языке чаще «уомул»). То есть надо доказать: сибирские народы стали применять такое название рыбы раньше русских. Что маловероятно. Даже С.А.Гурулёв, дотошный исследователь названий рыб, обходит эту тему (значит, её не существует!) в своей книге «Звери и рыбы Сибири: происхождение названий», изданной в Иркутске в 1992 году. К тому же Гурулёв хорошо знал историю «кругобайкальских» (и не только) народов, их письменные источники. О чём свидетельствует его замечательная книга «Что в имени твоём, Байкал?» — о происхождении названия сибирского озера-моря (при жизни автора вышло три издания). Впрочем, всё идёт от пушкинского «Что в имени тебе моём?».

Интересный момент. В 1971 году выходит из печати капитальный «Словарь названий пресноводных рыб СССР на языках народов СССР и европейских стран». Авторы — Г.У.Линдберг и уже знакомый нам Герд. И в этом словаре бурятские и монгольские названия омуля отсутствуют. Не совсем понятно почему. Ладно, Монголия — страна не европейская. Но бурятский язык уж точно относится к языкам народов СССР. Таким образом, косвенно признаётся несостоятельность теории Герда о монгольской родине слова «омуль» и о его фантастическом распространении из Монголии до Русского Севера. Да и Монголия вряд ли входила в ареал слова «омуль». Хотя, надо признать, изредка нерестовые омулёвые косяки поднимаются по реке Селенге и до Монголии. В большей степени омуль здесь стал известен уже в наше время, после вселения в озеро Хубсугул. Но это уже будет искусственный ареал. Странно, но важное для Байкала свидетельство протопопа Аввакума авторы словаря по какой-то причине не привели — упущен серьёзный факт для понимания этого запутанного вопроса.

Но есть и другая версия, она более реалистична. Н.Н.Сабуров в статье «Об омуле и о состоянии рыбопромышленности на Байкале» (1889 год) пишет: «Местные буряты для всех рыб, водящихся в Байкале, имеют свои названия. Только омуль у них называется так же, как и у русских. Это дало повод предполагать, что русские заимствовали название омуля у бурят. Но такое предположение ошибочно». Далее автор говорит о сходстве многих понятий и явлений на севере Европейской России и на Байкале (названия ветров, орудий промысла, типов судов). И всё это на Байкал принесли русские. В том числе и слово «омуль». И заключает: «...отечество слова «омуль» следует искать в северной части Европейской России». Всё правильно говорит Сабуров, да вот проблема: истоки слова «омуль» в этом регионе до сих пор не найдены.

Сиг странствующий

Относительно единственного иноязычного названия рыбы (омуля) в бурятском языке: так и в якутском языке точно та же картина. Такое сходство заставляет задуматься. В Сети удалось найти очень важную информацию. Оказывается, в Якутии было понятие «якутская рыба» — то есть местная, туводная, и «русская рыба» — периодически приходящая. Оба вида омуля как раз являются ярко выраженными мигрантами. Научное видовое название байкальского омуля — Coregonus migratorius — можно перевести как «сиг странствующий» или «сиг мигрирующий». О «бурятской» и «русской» рыбе на Байкале мне слышать не приходилось. Однако по сути своей такое явление вполне возможно и у нас, тем более в Монголии, без какого-либо языкового оформления. Но согласитесь: раз «русская рыба» — значит, и название у неё должно быть русское! К тому же все современные языковеды считают «омуль» исключительно русским словом, другие народы его попросту заимствовали. А вот эвенки под это правило не подпадают. У баргузинских эвенков омуль — турку. Значит, река Турка — с эвенкийского река Омулёвая. Ещё одна омулёвая загадка…

Кто мулит воду?

Что касается этимологии слова «омуль», его смыслового значения, здесь до наших дней господствует самое первое толкование Н.В.Горяева, сделанное им в «Сравнительном этимологическом словаре русского языка» ещё в 1896 году. Все другие исследователи по инерции повторяют эту версию, даже не пытаясь предложить какие-либо новые этимологические решения для слова «омуль». И связана она, версия, с «мулить» воду (от «мул» — ил; мулить — значит мутить. Любой ихтиолог будет категорически против подобной трактовки. Нет такого этапа в жизни омуля, где бы он соприкасался с илом. Так что мулить воду он никак не может. Мулить — это больше подходит для карася или сазана. Так что приходится согласиться с чёткой и однозначной оценкой происхождения слова «омуль» в интернетовском Викисловаре: «происходит от неустановленной формы».

Опять же народные названия рыбам дают не ихтиологи, а сам народ, и здесь возможны всякого рода казусы. В качестве компромиссного предлагаю такой довод: когда омуль в огромном количестве (руном) заходил на нерест в реки, он мог мулить воду или создавать такую видимость (рябить поверхность воды). Возможно, этот момент и стал основанием для его названия? Ведь были времена, когда по рыбе, образно говоря, можно было перейти с одного берега реки на другой. Развивая эту тему, следует указать на наличие слова «мул» (ил) в ряде европейских языков — чешском, польском и других, а «муль» в значении «мутная вода» встречается в ярославском говоре. Но по большому счёту связь «омуль — мул» остаётся неизученной. Слово за специалистами.

Делаем главный вывод. В каком народе зародилось слово «омуль», где и когда это произошло и что оно означает по своей сути — доподлинно не известно. Есть только предположения. Они и представлены в нашем материале. А ведь впервые в письменном источнике, как говорилось выше, омуль отмечен в 1577 году, научное первоописание байкальского омуля сделано этнографом Георги в 1775-м, а ледовитоморского — Палласом в 1776 году. Столько времени прошло, но белые пятна в «биографии» омуля остаются.

Скорее всего, мнение Сабурова ближе к истине и слово «омуль» — русское; истоки и смысловое значение его следует искать на Русском Севере; в процессе колонизации Сибири оно распространилось в пределах ареала; сибирские народы заимствовали его, изменив под особенности своих языков. Осталась самая малость — все эти предположения убедительно доказать.


  • 76c-p1ejpg4hha12gdfggkl51vsli2n4.jpg
  • 76c-p1ejpg4hha12s312btbh5gnmth05.jpg
  • 76c-p1ejpg4hhamlt98p1hoakea1bcb6.jpg
  • 76c-p1ejpg4hha1c8d1eji9jm18iq1kg37.jpg
  • 76c-p1ejpg4hhac5c1u6u13honu87b68.jpg

Копейка пишет: Мы определённо

Копейка пишет:

Мы определённо не знаем главного — что означает само слово «омуль»

Это далеко не главное...
Главное, это что делать с бесчисленным бакланом, начисто сметающим байкальские популяции омуля во время нереста последнего.
А почему то или иное слово так или эдак звучит - такие "исследования" часто лишены смысла априори.

Самые страшные воры - воры твоего личного времени!

И что в итоге? "Есть ли жизнь

И что в итоге? "Есть ли жизнь на Марсе?". Хорошая статья, большая и не о чем. "Науке это пока не известно..."

Егop пишет: Хорошая статья,

Егop пишет:

Хорошая статья, большая и не о чем.

Одобрям-с!

*

вода в Байкале по температуре сравнима с северными морями и животный мир северных морей: тюлень нерпа, северный омуль, прижились на Байкале, стали эндемиками, и слово омуль пришло по виду рыбы

(Тема не указана)

Бьюсь головой об стену

Копейка пишет: Мы

Копейка пишет:

Мы определённо не знаем главного — что означает само слово «омуль» и откуда оно взялось.

Есть ли жизнь на Марсе, нет ли жизни на Марсе - науке это неизвестно.

омуль не только в Байкале

омуль не только в Байкале живет, и глупо описывать теорию происхождения слова привязывая к одной локации.
Омуль есть во всех северных реках
Ангара, Енисей, Обь и т.д. и даже в Канаде и США есть

статья не о чем +1

Омуль

Минтай Вяленый пишет:

омуль не только в Байкале живет, и глупо описывать теорию происхождения слова привязывая к одной локации.
Омуль есть во всех северных реках
Ангара, Енисей, Обь и т.д. и даже в Канаде и США есть

Во!

А еще в Байкале есть и другие

А еще в Байкале есть и другие эндемики.

Отправить новый комментарий

Содержимое этого поля хранится скрыто и не будет показываться публично.
Add image
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразовываются в ссылки.
  • Допустимые HTML тэги: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <img> <h1> <h2> <h3> <h4> <span> <br> <div> <strike> <sub> <sup> <nobr> <table> <th> <tr> <td> <caption> <colgroup> <thead> <tbody> <tfoot>
  • Можно цитировать чужие сообщения с помощью тэгов [quote]
  • Автоматический перевод строки.
  • Можно вставить изображение в текст без HTML-кода.
  • Можно вставлять видео тэгом [video:URL]. Поддерживаются Youtube, Mail.ru, Rutube и другие.
  • Текстовые смайлы будут заменены на графические.

Дополнительная информация о настройках форматирования

To prevent automated spam submissions leave this field empty.
Прикрепить файлы к этому документу (Комментарий)
Все изменения, касающиеся прикреплённых файлов, буду сохранены только после сохранения вашего комментария. Изображения больше чем 4000x4000 должны быть уменьшены Максимальный размер одного файла - 40 Мбайт , допустимые расширения: jpg jpeg gif png txt doc xls pdf ppt pps odt ods odp 3gp rar zip mp3 mp4 ogg csv avi docx xlsx mov m4v.
Your browser does not support HTML5 native or flash upload. Try Firefox 3, Safari 4, or Chrome; or install Flash.

Компания Технолайф

Original design by My Drupal  |  Modified by LiveAngarsk.ru team